So sánh giữa Trados Groupshare và Trados Live Team

Trados GroupShare và Trados Live Team là hai giải pháp phần mềm dành cho nhóm biên dịch hoặc công ty có nhu cầu quản lý biên dịch hoặc triển khai công tác biên dịch. Bài viết này so sánh giữa hai giải pháp.
So sánh giữa Trados Groupshare và Trados Live Team

Giải pháp Trados Live Team thực chất là giải pháp Trados GroupShare được phát triển từ dịch vụ cung cấp phần mềm máy chủ thành dịch vụ cung cấp phần mềm như một dịch vụ (SaaS). Phát triển phần mềm có nhóm phát triển tính năng chung và nhóm phát triển tính năng riêng biệt, tuy nhiên, những tính năng có đặc điểm chung vẫn được cập nhật cho cả hai sản phẩm.

Trados GroupShare

Trados Live Team

Giải pháp máy chủ (Server-based) Giải pháp điện toán đám mây (Cloud-based)
Là giải pháp quản lý dự án biên dịch dựa trên máy chủ (server) có thể cài đặt, lưu trữ dữ liệu tại địa điểm của khách hàng. Là giải pháp quản lý dự án biên dịch dựa trên điện toán đám mây (cloud), khách hàng không cần cài đặt phần mềm, nhà sản xuất sẽ cung cấp tài khoản quản trị và đường link truy cập
Cần có hạ tầng như máy chủ, hệ điều hành (Windows Server), phần mềm quản lý cơ sở dữ liệu (Microsoft SQL Server) Không cần hạ tầng máy chủ, hệ điều hành, phần mềm quản lý cơ sở dữ liệu
Cần cài đặt và bảo trì máy chủ theo nhu cầu của khách hàng Không cần phải cài đặt, bảo trì máy chủ
Để truy cập từ Internet, đơn vị cần có địa chỉ IP tĩnh để truy cập qua IP, hoặc có thêm tên miền/tên miền con để truy cập theo cách gõ tên miền. Chỉ cần gõ địa chỉ đường liên kết cung cấp từ nhà sản xuất cung cấp
Cần mua các bản nâng cấp khi nhà sản xuất phát hành phiên bản mới Không cần nâng cấp – tiếp cận với những tính năng mới nhất ngay khi nhà sản xuất phát hành
Trả tiền một lần để sử dụng trọn đời sản phẩm, khi hết vòng đời sản phẩm thì phần mềm vẫn chạy bình thường với các tính năng ban đầu Trả tiền hàng năm, không gia hạn lập tức dịch vụ bị cắt và những dữ liệu chưa sao lưu sẽ bị mất
Lưu trữ thông tin quan trọng tại cơ sở của mình để không bên thứ ba nào được phép truy cập. Ví dụ: một số đơn vị quân sự/an ninh/nhà nước cài đặt tại cơ sở rồi ngắt Internet, các bên liên quan tới dịch thuật như quản lý dự án, biên dịch viên, hiệu đính viên chỉ tiếp cận qua mạng LAN. Người dùng có thể tự triển khai các dịch vụ bảo mật theo tiêu chuẩn riêng của mình như tường lửa, chứng thư điện tử... Lưu trữ thông tin trên Cloud (thực chất là hệ thống máy chủ đặt tại Anh, Ireland và Đức), các tiêu chuẩn bảo mật sử dụng các tiêu chuẩn Châu Âu và quốc tế: ISO 27001, ISO 27001, EU-US Privacy Shield Framework, GDPR…
Sau khi cài không chịu ảnh hưởng bởi các yếu tố chính trị. Khách hàng GroupShare đã mua vẫn hoạt động bình thường kể cả khi quốc gia khách hàng bị cấm vận. Dĩ nhiên khi một quốc gia đã bị cấm vận thì khách hàng tại quốc gia đó không thể mua mới được GroupShare nữa. Chịu ảnh hưởng bởi các yếu tố chính trị: Ví dụ: khách hàng ở Syria, Venezuela và ở Nga bị cắt dịch vụ Trados Live Team do lệnh cấm vận từ Mỹ và Tây Âu.
Tốc độ kết nối thường tốt hơn vì thường cài đặt tại cơ sở, nhà cung cấp máy chủ trong nước hoặc các quốc gia gần đội biên dịch. Tốc độ kết nối từ Việt Nam sang Châu Âu thường chậm hơn so với trong nước đặc biệt khi sự cố cáp biển xảy ra.
Với cả hai giải pháp, người sử dụng đều có thể dùng Trados Studio hay Trình soạn thảo trực tuyến (Online Editor) để thực hiện các thao tác như biên dịch, hiệu đính hay phê duyệt... Việc quản trị dự án có thể thực hiện qua trình duyệt web hay Trados Studio.

Như vậy, nếu khách hàng có thể có hạ tầng thông tin và bảo mật tốt cùng với việc mong muốn kiểm soát chặt chẽ hệ thống biên dịch của mình nên chọn Trados GroupShare. Trong trường hợp, khách hàng không đủ tự tin về hạ tầng, cơ chế bảo mật và thấy kinh phí thường niên phù hợp với Trados Live Team, giải pháp này hoàn toàn đáp ứng nhu cầu quản trị dự án và biên dịch của quý khách.